onsdag 7 september 2011

Seglingssaga, del 4 / Sailing tale, part 4


Här får vi svallvågor från alla håll! Tur att vi har en duktig skeppare som lotsar oss genom storstadshamnens alla faror!. På vägen in i Stockholms hamn passerar vi den gamla fästningen Waxholm. Här var det de gamla krigarkonungarna hindrade fienderna från att inta Stockholm. Eller tvärtom. När danske kungen Christian Tyrann hade ockuperat staden på 1500-talet och avrättat alla högadliga då släppte en karl nämnd Gustav in ett gäng knektar från Lybeck och med hjälp av dem drev han ut danskarna. Sedan blev han själv kung, och en lika fruktansvärd tyrann. Det finns de som aldrig kan lära av historien...

Here we get waves from all directions! Luckily we have a good skipper who guides us through all the dangers of the main port! On our way to Stockholm's harbor, we pass the ancient fortress of Waxholm. It was here was that the old warrior kings prevented the enemy from taking Stockholm. Or vice versa. In the 1500s when the Danish king Christian theTyrant had occupied the city and executed the aristocracy, then a fellow called Gustav brought a bunch of soldiers from Lybeck and thereby he ran out the Danes. Then he became a king himself, and an equally terrible tyrant. There are those who can never learn from history...

Nu har Waxholm blivit en riktigt söt liten dockhusstad.Now a days Waxholm has turned into a pretty doll house town.
Det är spännande att resa till Stockholm på det här sättet. Förut har jag bara kommit hit med tåg eller bil. Vi landstiger på Fjäderholmarna, en sagoö som jag hört talas om sen jag var liten flicka. Jag tänkte mig dem som runda klippor med ängar fyllda med mjuka ejderdun. Som ett ejderbo. Ejderhonan brukar lägga dun kring äggen för att håll dem riktigt varma.

It is exciting to travel to Stockholm in this way. Earlier, I have only come here by train or by car. We disembarked at Fjäderholmarna, a fairy tale island I heard about since I was a little girl. I imagined them as round rocks with meadows filled with soft eiderdown. Like an eider's nest. Eider females usually lay their downs on the eggs to keep them really warm.

Fjäderholmarna ligger mitt i Stockholms hamn. Det första jag ser
är stora oljecisterner staplade som jättestora ölburkar. Vrider jag på huvudet ser jag Kaknästornet.
Fjäderholmarna is located in the Stockholm harbor. The first thing I se
 is the large oil tanks stacked as giant beer cans. If I turn my head, I see the Kaknästower.

 Nästa dag får vi besök. Vi har rest över svallande hav i nästan en vecka... Helena och Viktor, Martins syster och hennes son behöver bara ta tunnelbana och kliva på en färja och gör resan på ett par timmar. De har med sig en fantastisk lunch, en flaska vin och mörk choklad åt oss. Vi äter, njuter och skålar ombord på båten.

The next day we have visitors. We have traveled heaving seas for almost a week... Helena and Victor, Martin's sister and her son only need take the subway to get on a ferry, and make the trip in a couple of hours. They bring a fabulouspacked lunch, a bottle of wine and dark chocolate for us. We eat, enjoy and clink glasses on the boat.

Helena
Victor

måndag 29 augusti 2011

Seglingssaga del 3 /Sailing tale part 3

Vi fortsätter vår seglats, stannar på Gräddö. Nu märks det att vi närmar oss gräddan av Stockholm, det är dyrare att stanna över natten. Vädret fortsätter att vara vackert.
We continue our voyage, stopping at Gräddö. It's obvious that we are approaching the cream of Stockholm, as it is more expensive to stay overnight. The weather is still beautiful.

Vi rundar en röd kon och en fyr som heter Ålandets grund.

We pass by a red cone and a light house called The shoal of Ålandet









 
Det är många ute och seglar - Är det kappsegling? Nej det är lördag!

There are many sailors out today - Is there a sailing race going on? No, but it's Saturday!




 




Nu har vi kommit till Linanäs. Där finns en bra affär där vi kan proviantera.

Now we have arrived at Linanäs. Here we find a good shop where we can get supplies.





 
 
En brandbåt lägger till. Jag försöker spana in några snygga brandmän, men istället fastnar de här snubbarna i kameran. Rätt skapliga de också.
 
The fire brigade arrive at the pier. I'm trying to check out some good looking fire men. But instead these guys stick in the camera. They look pretty OK too.

 

onsdag 24 augusti 2011

Seglingssaga del 2 /Sailing tale, part 2

Färden med motor till Grisslehamn går bra. Nästa morgon är det solsken och lagom vind, så vi ger oss av för att upptäcka Stockholms skärgård.

The trip, by motor, to the nearest marina, Grisslehamn goes well. Next morning the sun is shining and a fair breeze is blowing. Now we are on our way to discover the archepelago of Stockholm.





Skepp i sikte! Vi ser ett märkligt skepp vid horisonten!

Ship a hoy! A strange vessel by the horizon









Det närmar sig!

I's getting closer!










 

Ååh, en gammal träskuta! Vilken tid har vi hamnat i? 1800-talet?

Ooh, an old wooden schooner! What time are we in? 19th century?



Men vi är visst fortfarande på 2000-talet. Vi lyckas med nöd och näppe undvika att krocka med en riktig monsterbåt. Den kunde ha ätit upp lilla Frida i ett enda nafs.
But we are still in the 21st. We barely manage to avoid colliding with a real monster boat. It could have eaten our little Frida in a single gulp.


.

söndag 21 augusti 2011

Seglingssaga, del 1 / Sailing tale part 1

Semester! När vi, min man Martin och jag, hade kört till hamnen i Herräng, började det regna. Vi sov över i vår båt, en segelbåt som heter Frida. Nästa dag åskade det. Man ska inte åka båt med hög mast när det åskar.

Holiday! Me and my husband Martin, drove to the marina in Herräng, but when we arrived there, it started to rain. We stayed over night in our boat. Next day there was a thunderstorm. It's dangerous to sail a boat with a high mast when Thor the old Norse thundergod rides the heavens!

På onsdagen valde vi att trotsa vädrets makter, Tor, åskguden och förlita oss på vår skyddsgud Njord. Vi gav oss av med segelbåten Frida och vår inombordsmotor (diesel, dunka-dunka)

On Wednesday we decided to brave the elements, and challenge Thor, god of thunder, and rely on our patron god Njord who takes care of ships, fishermen and all kinds of shipping. We set out to sail our boat Frida and started our inboard engine (diesel, thump-thump as in my childhood memories.)
Martin vid rodret
Martin at the helm
Här sitter jagvid rodret
Me at the helm

Jäklar, jag glömde visst flytvästen!
Oh damn it, I must take on my safetywest!

Man måste hålla koll på molnen!
You have to keep check of the clouds!